
Roald Dahl, Le streghe, romanzo, credit Antiche Curiosità©
Bozze di The Witches
Mary Blindflowers©
Nell’edizione Puffin del 2020 di The Witches di Roald Dahl, è scritto, subito dopo la fine del libro:
The following pages contain unpublished never-before-seen chapters from early drafts of the witches. You’ll notice they’re a bit different from what actually happens at the end of the story – Roald Dahl wrote these chapters well before the story was finished, and this is not an alternative ending. But with mouse spies and secret meetings with the prime minister, they are an amazing look at what might have been…
Le pagine seguenti contengono capitoli inediti e mai visti prima delle prime bozze delle streghe. Noterai che sono un po’ diversi da ciò che realmente accade alla fine della storia: Roald Dahl ha scritto questi capitoli molto prima che la storia fosse finita, e questo non è un finale alternativo. Ma con le spie dei topi e gli incontri segreti con il primo ministro, offrono uno sguardo sorprendente su quello che avrebbe potuto essere…
In effetti dalla lettura delle parti non edite si evince che la storia nelle bozze avrebbe dovuto essere diversa, e non solo, come dice la dicitura introduttiva alle parti non pubblicate, per il finale, ma un po’ per vari fattori. Prima di tutto nelle parti non pubblicate il protagonista non è orfano e non diventa un topo, quello che diventa un topo è infatti, Bruno che il protagonista tiene nel taschino. Bruno è diverso da come viene descritto nella stesura definitiva del libro, è infatti nelle parti inedite un topo saggio che decide di spiare il discorso di un meeting segreto che si tiene nella residenza del primo ministro Ramsay McDonald. Si tratta di uno dei fondatori del partito laburista.
Il topo Bruno, riesce a penetrare nella stanza dove avviene il meeting e ascolta tutto ciò che i potenti dicono nella più assoluta segretezza:
I felt sure it was something to do with the prime minister, but to tangle with a person as powerful as that was even more dangerous, in my opinion, than tangling with witches…
There was something about a new kind of machine gun and whether it should be ordered for the army. There was talk about moving battleships across the high seas. There was a lot about the president of the United States and about India and China and there was something about The Budget and making income tax a lot higher. It meant almost nothing to me. I simply wrote down in my childish handwriting exactly what Bruno said at last, That’s it.
Ero sicuro che avesse qualcosa a che fare con il primo ministro, ma avere a che fare con una persona così potente era ancora più pericoloso, secondo me, che avere a che fare con le streghe… Si parlava di un nuovo tipo di mitragliatrice e se dovesse essere ordinata per l’esercito. Si parlava di spostare le corazzate in alto mare. C’era molto sul presidente degli Stati Uniti, sull’India e sulla Cina e c’era qualcosa sul Bilancio e sull’aumento delle imposte sul reddito. Non significava quasi nulla per me. Ho semplicemente scritto con la mia calligrafia infantile esattamente quello che Bruno ha detto alla fine, Questo è tutto…
È chiaro che per capire i riferimenti del testo occorre conoscere anche un poco di storia politica dell’Inghilterra e del periodo in cui operò il primo ministro McDonald, citato esplicitamente nel testo… (continua nella rivista Destrutturalismo n. 7, luglio 2024).
.
DESTRUTTURALISMO Punti salienti