Mirtillo, Montagna Incantata, cucchiaio

Mirtillo, Montagna Incantata, cucchiaio

Mirtillo, Montagna Incantata, cucchiaio

Mirtillo, Montagna Incantata, cucchiaio

I poeti, drawing on paper by Mary Blindflowers©

 

Di Mary Blindflowers©

(Traduzione di Mariano Grossi©)

.

Il signor Mirtillo detto Mirtillo

.

Poniamo il caso che uno si chiami signor Mirtillo e un giorno navigando su web trovi dentro un cucchiaio ficcato nell’orecchio del buon senso, una poesia con su scritto la parola “mirtillo”. Quale scandalo, quale offesa, come osano! Il signor Mirtillo detto Mirtillo, chiamato Mirtillo e riconosciuto Mirtillo da tutti, è quasi colto da svenimento, alza dunque le sue orecchie, si gratta la testina, shakera un poco la biglia del cervello dentro il cranio e sulla base del rumore che fa, decide. Invia una lunga pec al signor Montagna Alta e Incantata, gestore del cucchiaio ficcato nel suddetto orecchio, dicendo che, siccome ha ospitato la poesia di un marrano contenente la parola mirtillo, egli Signor di persona, personalmente, Mirtillo, discendente da un’intera nobile stirpe di mirtilli mirtillosi come lui, si sente profondamente offeso-leso a nome di tutto il suo prestigioso albero genealogico  e della sua nobile stirpe mirtillica. Il Signor Montagna Alta e Incantata leggendo la pec, da incantato quale dice di essere, si scanta e disincanta e, visto che non è mai stato stitico, sente l’urgenza di un bagno per evitare di farsela nei pantaloni, entra nella prima porta a destra, rigorosamente destra, espleta, e poi cancella la poesia sul mirtillo, cedendo alla forza bruta del frutto di bosco coltivato a pesticidi e velluti.

Ebbene, si ripropone qua contro ogni censura e a favore della libertà intellettuale, la poesia che tanto ha fatto ingrippar e sgrippar mirtilli e scantare montagne e cucchiai.

Buona lettura.

 

La fresa nel pollaio

.
La boria della fresa nel pollaio,
chi nasce prima l’uovo o il poetamaio?
I versi abbarbicciati,
classici riciclati dello zero raglia,
al moio spinto stinto l’offesa del superbo
riesuma la teppaglia.

Ma giuro io non c’ero,
sono acerbo,
già distante
alieno nel destrutturalismo pieno
che non conta il nulla della paglia
al fieno che zagaglia col veleno.

La fresa en el corral

La arrogancia de la fresa en el gallinero,
quién nace antes el huevo o el “poeturero”?
Los versos barbagarrados,
clásicos reciclados de cero él rebuzna,
al moio empujado desteñido la ofensa del soberbio
exhuma la chusma.

Pero yo no estaba allí, juro
soy inmaduro,
ya distante
ajeno en el desestructuralismo lleno
que no cuenta la nada de la paja al heno
que tartamudea con el veneno.

The fresa in the henhouse

.

The haughtiness of the fresa in the henhouse,
who is born earlier, the egg or the poet-pool?
The clung-bearded verses,
zero’s recycled classics he brays,
to the pushed washed-out moio the offense of the superb
exhumes the hooligans.

But I swear I was not there,
I am raw,
just distant
alien in full destructuralism
which does not count straw’s nothingness
to the hay stuttering with the poison.

.

(©Black Wolf Edition & Publishing Ltd.)

 

https://antichecuriosita.co.uk/il-destrutturalismo-punti-salienti/

 

https://www.youtube.com/watch?v=5BqVZnOGWGQ

 

Post a comment